Truyện cười Nhật bản song ngữ: お盆休み – Kỳ nghỉ lễ Obon

Truyện cười Nhật bản song ngữ: お盆休み – Kỳ nghỉ lễ Obon

Đây là một câu chuyện của một người đàn ông bị quê trí nhớ. Hãy cùng đọc và học từ vựng tiếng nhật trong bài này nhé.
お盆休み(おぼんやすみ)に帰ってきた者同士(ものどうし)は、お喋り(おしゃべり)をしております。
Dịp lể OBON mọi người về quê nghỉ ngơi ngồi tán chuyện。
一人の男が、「おれのところの主人(しゅじん)ほど、物覚え(ものおぼえ)の悪い(わるい)主人(しゅじん)はいないぞ。」というと、ほかの男、「はて、そりやあなぜだい。」
Một người đàn ông kể: ” Thật không ai trí nhớ tồi như ông chủ tôi”. Người đàn ông khác hỏi : ” Tại sao vậy?”
「うん、いつもいる奉公人(ほうこうにん)の名前(なまえ)を、二度も三度(みたび)も聞いても、まだ、覚えられ(おぼえられ)ねえそうで、紙(かみ)に書きつけているのだ。」”
Kể cho anh nghe, cái tên người làm thuê cho nhà ông ấy bao lâu nay, ông ấy hỏi đi hỏi lại năm lần bảy lượt mà hình như vẫn không nhớ nổi , thế là phải viết vào giấy.”
すると、そばからほかの男が、「お前のところの主人は、まだよいほうだぞ。
Nghe xong, một người đàn ông khác ngồi cạnh liền nói: ” Ông chủ của các anh trí nhớ vẫn còn tốt chán.”
おれんとこのだんなは、そんなどころのさわぎじゃねえな。
Ông chủ tôi đây mới gọi là tồi tệ này. 
自分の名前を忘れるそうで、板(いた)へ書いて、表(おもて)の門(もん)のところに、釘(くぎ)でぶっつけておくんだから。。。」
Hình như ngay đến cái tên của mình ông cũng không nhớ , thế nên ông viết vào một miếng gỗ và dùng đinh đóng lên trên cổng…”
Xem thêm:
Truyện cười Nhật bản song ngữ : つもり – Coi như là…
Truyện cười Nhật bản song ngữ : 遺言 (ゆいごん)- Lời trăng trối
Truyện cười Nhật bản song ngữ : やぶ医者-Lang Băm
Chia Sẻ Bài Viết Này !
  •  
  •  
  •  
  •  
  •   
  •  

 


-----------------------------------------

Like Page Để cập nhật những tài liệu mới nhất

 

 


Bình Luận

Bình Luận