[Học tiếng Nhật] 羽田空港 国際線のビルの名前は来年から「第だい3ターミナル」

[Học tiếng Nhật] 羽田空港 国際線のビルの名前は来年から「第3ターミナル. Từ năm sau, tên tòa nhà sân bay quốc tế của sân bay HANEDA có tên là “nhà ga số 3”.
File nghe tại đây: TẢI VỀ
Một số từ mới:
羽田空港: Sân bay Haneda
国内線: Chuyến bay nội địa
国際線: Chuyến bay quốc tế
ターミナル: Nhà ga
Bài dịch:
羽田空港には今、国内線のための「第1ターミナル」と「第2ターミナル」、そして「国際線ターミナル」のビルがあります。
Hiện nay tại sân bay HANEDA có các nhà ga số 1 và nhà ga số 2 cho các chuyến bay nội địa, và có cả tòa nhà “nhà ga quốc tế”.
来年の夏、東京でオリンピックとパラリンピックがあります。
Mùa hè năm sau, ở TOKYO có thế vận hội olympic và thế vận hội Paralimpic.
国は羽田空港の国際線をもっと多くしようと考えていて、来年3月から「第2ターミナル」でも国際線を利用できるようにします。
Nước này đang lên kế hoạch thực hiện nhiều chuyến bay quốc tế tại sân bay HANEDA và cũng sẽ cung cấp các chuyến bay quốc tế tại nhà ga số 2 tại sân bay này từ tháng 3 năm sau.
今の「国際線ターミナル」の名前は「第3ターミナル」に変わります。
Tên của nhà ga quốc tế bây giờ được đổi thành “nhà ga số 3”.
Cảm ơn các bạn đã đọc. Nếu có bản dịch hay hơn các bạn vui lòng gửi VỀ ĐÂY mình sẽ đăng tải và chi sẻ cho mọi người.

Xem thêm: [Học tiếng Nhật] 日本文学を長い間研究したドナルド・キーンさんが亡くなる.

Link nguồn gốc: https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10011827941000/k10011827941000.html

Chia Sẻ Bài Viết Này !
  •  
  •  
  •  
  •  
  •   
  •  

 


-----------------------------------------

Like Page Để cập nhật những tài liệu mới nhất

 

 


Bình Luận

Bình Luận